Перевод "так и быть" на английский
Произношение так и быть
так и быть – 30 результатов перевода
Подвернется какой-нибудь транспорт.
Так и быть, но желательно, чтобы он подвернулся сегодня.
Четыре-три-девять.
Something will turn up.
All right, but it better turn up today.
Blue 439. Blue 439. Over.
Скопировать
- Но мне же надо обратно.
- Так и быть. Или за так довезу.
- Вы видите собаку?
- But i need a lift home.
- Alright, i will drive you home.
- Do you see a dog? - What dog?
Скопировать
- Не вели казнить!
Раз уж взяли, так и быть.
Не oбратнo же им oтдавать.
All right, all right, then.
Since it's already taken, let it be.
Why give it back?
Скопировать
- Ты умеешь говорить, твой отец - муниципальный советник.
Ну, так и быть.
Ролан!
~ Why me? You know how to talk. Your father is a city councilor.
All right, all right.
~ Roland!
Скопировать
Пошел ты со своими тарелками.
Но если тебе самому не справиться, так и быть, помогу.
Мне не сложно.
You know what you can do with them dishes.
If you ain't man enough, I'd be happy to oblige.
I really would.
Скопировать
- Полчасика и я свободен.
- Так и быть.
- Ты подождёшь?
- Half an hour and I'm off.
- Okay.
- Will you wait?
Скопировать
Не будь таким бесчувственным.
Ладно, так и быть.
Я посижу в кафе внизу.
You don't have to be so cold.
Fine, then.
I'II wait in the café downstairs.
Скопировать
Вернемся к теленку.
Так и быть, дам тебе трешку, и по рукам.
Чужое продаешь, так что ты не в накладе.
Let's get back to the calf.
All right, I'll give you 3 rubles, and that's a deal.
After all, you didn't have to buy it, so you're losing nothing.
Скопировать
- У меня не та одежда.
Ладно, сегодня так и быть.
Лимбо!
- I got the wrong clothes.
I'll take you shopping.
Limbo.
Скопировать
А бабушка?
Так и быть.
Давай быстрей! Давай, Камилло!
- Is that grandma?
- I'll save grandma.
- Come on, Domizio!
Скопировать
Я даю вам след злейшего тигра во всей Франции.
Так и быть.
Приведу вам вашего тигра на поводке.
You wanted big game. I buy you France's most dangerous wild beast.
You're buying nothing.
I'll be glad to get this animal for free.
Скопировать
- Ой, да!
- Ладно, так и быть.
Не волнуйся, мы позвоним твоим предкам и доставим домой потом.
- Oh, yeah!
- Righto, you're on!
Don't worry. We'll ring your folks and run you home afterwards, hey?
Скопировать
Пожалуйста, мама, расскажи эту историю.
Ох, ну ладно, так и быть.
Ахх, наконец-то мы узнаем, что же на самом деле стряслось.
Please, Mama, tell the story.
Oh, all right.
[ Lumiere ] Ahh, now we will hear what really happened.
Скопировать
Могу себе представить.
Так и быть, я тебя прощаю.
Я тебя тоже люблю.
I don't doubt that.
Oh, all right. I forgive you.
I love you too.
Скопировать
- Пока, папа.
Джерри, так и быть, наслаждайся моей женой.
Неплохо.
Bye, Dad.
Jerry, enjoy my wife.
Well, this is good.
Скопировать
Это ты засунул меня на этот дурацкий корабль!
Я сначала не хотел, но так и быть. Зачем ты ставишь меня в идиотское положение?
– Почему ты не оставишь меня в покое?
You put me on this stupid boat in the first place.
I didn't want to go, but I did.
Why do you have to embarrass me? Why can't you just leave me alone?
Скопировать
15... 15.
Так и быть но на этом всё.
Если вы исчерпали свои 15 попыток, Добро пожаловать в Колорадо.
Fifteen... fifteen.
That's fine and that's it.
If you can't make it in fifteen tries off you go To Colorado.
Скопировать
Потом оно займёт нужное положение.
- Так и быть.
- Что?
It'll drift back when you're riding.
- All right, I'll do it.
- Do what?
Скопировать
Ладно, хорошо.
Так и быть.
Они свободны.
Well, all right. There you go.
They're free.
let 'em free.
Скопировать
Потому что она и правда уже достала.
- Хорошо, так и быть.
- Отлично.
'Cause she's really being a pain in my ass.
Yeah, ok.
Great.
Скопировать
Это ты меня не опозорь.
Ладно, так и быть.
Всё равно.
don't embarrassme.
Fine.
Be that way. i don't care.
Скопировать
Хорошо. 60! Но я теряю.
А эту, так и быть, дарю.
- Подарок?
60 then, but I take a loss.
This one, for nothing. - A gift.
- A gift?
Скопировать
Не слышал ничего подобного!
Ладно, так и быть, приноси кольцо.
Боже, какой ты душка!
Well, I never heard that.
Look, darling, come to lunch soon. Give me a ring. Oh!
Still cute.
Скопировать
Разве вам сегодня не везет?
Так и быть, давай еще раз.
Запускай!
Aren't you feeling lucky?
All right, then, one more time.
Let it ride.
Скопировать
У меня есть другие вещи дома.
Я могу подождать, так и быть некоторое время.
Какой хорошенький у тебя друг здесь!
I've got other stuff at home.
- I'll go along with you some time.
- How nice you've got a friend here!
Скопировать
Позвольте мне хотя бы его допросить.
Так и быть, он твой.
Но если он умрет во время допроса, то готовься сам послужить примером другим.
Allow me to interrogate him.
Fine. interrogate him.
But if he dies under your interrogation I will make you my example.
Скопировать
Пожалуйста, присоединяйтесь.
- Так и быть. Можно?
- Да пожалуйста.
Please, join me.
- l think I will.
May I? - By all means.
Скопировать
Ай...
Ладно, обождите минуту парни, так и быть, пожалуйста? - Не проблема.
Как знаете...
Before it decomposes, you know. Aw...
Just gimme a minute with my guys, would ya, please?
- Not a problem.
Скопировать
Тише!
Ладно, так и быть.
Скажи мне, что я должен сделать?
Just be quiet!
All right. All right. All right.
You tell me what I'm supposed to do.
Скопировать
Но узнать можно!
Так и быть, господин комиссар, научу тебя как разоблачить стукача.
Бумагу, карандаш!
But we can find out who it is.
I'll teach you something, chief. Let's expose the traitor.
Paper and pen.
Скопировать